L'édition utilisée est celle des Belles Lettres (Classiques en poche, collection dirigée par Hélène Monsacré).
vers 132 : analyse la forme verbale "avectam" (NATURE, CAS, GENRE, NOMBRE)
vers 134 : analyse la forme verbale "discedens" (NATURE, CAS, GENRE, NOMBRE)
vers 134 : analyse la forme verbale "neglecto" (NATURE, CAS, GENRE, NOMBRE)
vers 267 : analyse la forme verbale "spectando" (NATURE, CAS, GENRE, NOMBRE)
Vers 132-135 :
Sicine me patriis avectam, perfide, ab aris
perfide, deserto liquisti in litore, Theseu ?
sicine discedens neglecto numine divum,
immemor a !
[...]
Ainsi donc, perfide, perfide Thésée, après m'avoir ravie aux autels de mon père, tu m'as laissée sur cette plage déserte ? Ainsi donc, au mépris de la puissance des dieux, tu t'éloignes, plein d'ingratitude, hélas !
Vers 267-268 :
Quae postquam cupide spectando Thessala pubes
expleta est, sanctis coepit decedere divis.
Après avoir longtemps apprécié le spectacle, la jeunesse thessalienne céda la place aux dieux saints.