2- La vie des Pompéiens du Ier siècle

 

Étude de la langue

Lecture

Expression écrite

Rappels de l'année de 4e : prononciation, ordre des mots,  1ère et 2e déclinaisons, présent de l'indicatif, parfait

 

 

Groupement d'extraits :

-inscription : une annonce de spectacle de gladiateurs


 

 

Expression orale

Culture littéraire

Culture humaniste, HDA

 

 

 

 Recherches documentaires sur Pompéi (objectif secondaire : carnet de voyage qui sera le support du séjour pédagogique).

 


Participation aux concours de langues anciennes

 

Séance 5 – Correction du contrôle ; principes de fabrication de mots latins

 

 

a.d. …. Kal. Dec.

a.d. IV Id. Dec.

 

 

27 novembre, (calendes = 1er du mois)

10 décembre (ides = milieu du mois)

Salve Valentine ; si vales, bene est ; ego valeo ! Mihi nomen est Luna, et ego quattuordecim annos nata/us sum.

Bonjour Valentine ; j’espère que tu vas bien ; pour moi, ça va ! Mon nom est Luna, et j'ai quatorze ans.

Tuus / tua epistolaris sum !

 

Je suis ta correspondante.

Habito Ranavillae, apud Cadomum ! Et tu ?

J’habite Ranville, près de Caen ! Et toi ?

 

Ego jam anno tertio latino studeo.

 

J'en suis à ma troisième année de latin.

Otiane habes extra scholam ?

 

Pratiques-tu des activités en dehors de l'école ?

Egone ? parvas fabulas ago, et equitationem exerceo !

Reticuli ludum exerceo.

Habesne hebdomadis otium ?

 

Moi ? je joue de petites pièces de théâtre et je pratique l'équitation.

Je joue au tennis.

As-tu une activité de week-end ?

Ego facio gymnasii exercitationem nusquam nisi in collegio.

 

Je ne pratique le sport qu’au collège.

Habesne fratres, aut sorores ?

 

Amasne videoludis ludere? Ego nunc  "Dead Space" cum amico Théo ludo.

 

Exerceo pedis pugni pugnam (Muay Thaï). Hocne scis?

 

In futuro quem artem execere vis ?

 

loquor paulum Hispanice et Britannice et Latine, sed in primis Gallice.

 

Ego delineo in charta et ordinatore.

 

Quae est tibi littera electronica ?

 

Venisne ex Versailles, habesne extra origines  ?

 

Coquitarene amas ? Amasne socalatae crustula vocata "cookies" ?

 

Quale tibi familiae nomen est ?

 

Invisistine jam hoc monumentum ?

As-tu des frères ou des sœurs ?

 

Aimes-tu jouer aux jeux vidéo ? Moi, en ce moment, je joue à "Dead Space" avec mon ami Théo.

Je pratique le Muay Thaï. Tu connais?

 

 

Quel métier veux-tu faire plus tard ?

 

Je parle un peu espagnol, anglais et latin mais avant tout français.

 

Je dessine sur papier et ordinateur.

 

Quelle est ton adresse mail ?

 

Es-tu originaire de Versailles ou viens-tu d'une autre région ?

 

Aimes-tu cuisiner ? Aimes-tu les gâteaux chocolatés nommés "cookies" ?

 

Quel est ton nom de famille ?

 

As-tu déjà visité ce monument ?

 

Du latin, aujourd’hui...

 

I. Découvre la signification des mots en latin contemporain, construits selon une des 3 méthodes :

 

1-ludus (jeu) + chartula (petite feuille) = ludus chartularum (jeu de cartes) > Å(trad. exacte)

2-mechanicus (mécanique) + oculus (œil) = mechanicus oculus (caméra) > Q(équivalence)

3-pila (balle) + ovum (œuf) = pilova (ballon de rugby) > (mot-valise)

 

1er mot latin

signification 1er mot

2ème mot latin

signification 2ème mot

mot en latin contemporain

signification du mot formé?

codex, icis, m

 

Livre à pages blanches

agenda, orum, n

choses à faire

codex agendorum Å

Carnet

Agenda

Pense-bête

capsula, ae, f

 

Petite boîte

sulfuratum, i, n

allumette

capsula sulfuratorumÅ

 

Boîte d'allumettes

autocinetum, i, n

Véhicule

populus, i, m

le peuple 

autopulus, i, m

Bus

 

 

diploma, atis, m

diplome

gubernatio, onis, f

pilotage

diploma gubernationis Å

 

Permis de conduire

 

urbs, urbis, f

Ville

tugurium, ii, n

cabane

 

tugurbs, tugurbis, f

Bidonville

bicyclula, ,ae, f

 

vélo

-electricus, a, um

-auxilium, ii, n

électrique

 

aide

bicyclula auxilio electrico

Å

Vélo à assistance électrique

scala, ae, f

escalier

versatilis, is, e

qui tourne

verscala , ae, f

Escalier mécanique

 

telephonium, ii, n

téléphone

mobilis, is, e

mobile

mobile telephonium Q

Téléphone mobile

cella, ae, f

Petite pièce

aqua, ae, f

eau

cellaquarium

Salle d'eau

 

incendium, ii n

Incendie

 

exstinctor, oris, m

qui éteint

exstinctor incendii Q

pompier

nuntium, ii, n

L'annonce

laudativus,a, um

élogieux, démonstratif

nuntium laudativum Q

Publicité

pes, pedis, m

 

pied

pila, ae, f

balle

pespilum

pespili, n

football

suffixe -tor

Qui agit

computare,

ordinare

compter,

ranger

computator,

computor,

ordinator

Calculatrice

Ordinateur

 

II. Identifies-tu ces objets ou réalités d'aujourd'hui ?

 

Litterae electronicae” ? Livre numérique / email “Nicotiana electronica” ? La cigarette électronique

Otium hebdomadis” ? Week-end “Nocturna taberna” ? Boîte de nuit.

Taenia glutinosa” ? Ruban adhésif “Navis sideralis” ? Vaisseau spatial

Campus tentorius” ? Camping “Potio cerasi” ? Jus de cerise

Socolatae crustulum” ? Cookie “Odoris lagona” ? Flacon de parfum

Ferventis aquae hyalum” ? Verre d'eau pétillante “Retis violatio” ? But (au foot)

 

 

III. Fabrique un mot de latin contemporain. Indique la méthode de fabrication choisie !

Exemple : tentocinetum = camping-car


Les élèves de 3e ont choisi : ce sera le chant 12 !

1. Le texte

Chaque élève crée un fichier texte (mode page > colonne) qui met en regard son extrait du chant 12 en grec et sa traduction.

2. Lire le grec

Transcrire à l'aide de l'alphabet grec distribué, les 30 vers sélectionnés.

Repérer des mots dont le sens paraît évident.

3. Dire Homère

Lire le grec ancien (évaluation le 4 janvier 2017).

Faire en sorte d'avoir 6 phrases alternant comme suit :

1- en grec ; 2- en français

3- en grec ; 4- en français

5- en grec ; 6- en français


Sources : emaze.com / festival-latingrec.eu / lyc-rolland-goussainville.ac-versailles.fr / zodode.5.50megs.com/OetC/poesie_antique.htm


Les portions du chant 12

Télécharger
1-30 Louis Lecuirot.odt
Éditeur Open Office 21.4 KB
Télécharger
31-60
31-60 Noé.odt
Éditeur Open Office 24.6 KB
Télécharger
61-92
61-92 Aurélien.odt
Éditeur Open Office 23.9 KB
Télécharger
93-123
93-123 Louis Daufresne.odt
Éditeur Open Office 26.9 KB
Télécharger
124-153 Louis Lejeune.odt
Éditeur Open Office 23.1 KB
Télécharger
154-183 Médlin.odt
Éditeur Open Office 23.6 KB
Télécharger
184-213
odyssée 12 suzanne.odt
Éditeur Open Office 25.3 KB
Télécharger
214-243
214-243 Laura.odt
Éditeur Open Office 25.3 KB
Télécharger
244-278
Samuel 245-278.odt
Éditeur Open Office 20.5 KB
Télécharger
279-310 Carla.odt
Éditeur Open Office 20.8 KB
Télécharger
311-339
311-339 Gabriel.odt
Éditeur Open Office 22.6 KB
Télécharger
340-370
Alizée chant 12 vers 340 - 370.odt
Éditeur Open Office 25.1 KB
Télécharger
371-394 Stanic.odt
Éditeur Open Office 19.6 KB
Télécharger
395-425
395-425 Justine.odt
Éditeur Open Office 26.0 KB
Télécharger
426-453
426-453 Célia.odt
Éditeur Open Office 23.3 KB